明治大学の教授陣が社会のあらゆるテーマと向き合う、大学独自の情報発信サイト

メモをまとめ直す作業を通じて思考を深めていこう

明治大学 経営学部 教授 青木 克生

いまやクリエイティブな職種に留まらず、多くのビジネスパーソンにとって発想力や企画力は必須のスキル。ライバルを一歩リードするのに役立つヒントを、知の先達である明治大学・教授陣の言葉から探ります。

教授陣によるリレーコラム/アイデアの泉【12】

私の専攻は経営管理論ですが、研究のアイデアの源となるのが実態調査です。

これまで多くの研究者と共同で調査を展開してきましたが、忙しさにかまけて「インタビュー」や「現場観察」をノートテイキングのみで済ませている人がほとんどでした。その人たちは現場で乱雑に書いたノートをどのようにして後の研究に生かしているのか大いなる疑問です。

私自身はインタビューした内容は録音し、必ずトランスクリプト(筆記録)を作成します。現場観察のノートも必ずデータ化してワードでまとめます。

トランスクリプトを作成していると、自分がいかに大事なポイントをインタビューの最中に聞き落としていたのかということを実感できます。また自分の知らなかった概念や単語に遭遇することもあります。

今はインターネットサーチが発達しているので、大抵のことは検索すれば判明します。しかしどうしても分からない場合は、情報提供者の方に直接質問をします。

これは自分が無知であることをさらけ出すことになりますが、自分が無知であることを認めることこそが最も重要な点であり、その瞬間により学習が深まるのではないでしょうか。

インタビューのトランスクリプト化や現場ノートのデータ化をしない人は、このような大事な瞬間を逃していることを認識すべきだと思います。

ビジネスパーソンの方も、上司から仕事の指示を受けるときや会議に参加する際など、メモを取る機会はあるでしょう。

たとえ忙しくても、どこかの時点で学んできたことを繋ぎ合わせて図にしてみたり、データ化して格言集を作ってみたり、自分で考える題材にしてみてはいかがでしょう。聞きっぱなしのままでは勿体ありません。

こうしたことを常日頃から心がけていれば、自然とアイデアなども出てきやすくなるはずです。

※記事の内容は、執筆者個人の考え、意見に基づくものであり、明治大学の公式見解を示すものではありません。

  • Facebook
  • Twitter
  • Hatena

連載コラムの関連記事

#3 どうやって外国人に日本語を教えれば良いの?

2021.3.2

#3 どうやって外国人に日本語を教えれば良いの?

  • 明治大学 国際日本学部 教授
  • 小森 和子
#2 日本語は難しい言語?

2021.2.26

#2 日本語は難しい言語?

  • 明治大学 国際日本学部 教授
  • 小森 和子
本質をつかむため、勇気を持って異端者になろう

2021.2.25

本質をつかむため、勇気を持って異端者になろう

  • 明治大学 政治経済学部 教授
  • 末永 啓一郎
#1 在留外国人は日本語を学んでいるの?

2021.2.19

#1 在留外国人は日本語を学んでいるの?

  • 明治大学 国際日本学部 教授
  • 小森 和子
外からの視点を取り入れ、新しい一歩を踏み出そう

2021.2.18

外からの視点を取り入れ、新しい一歩を踏み出そう

  • 明治大学 理工学部 准教授
  • 光武 亜代理

Meiji.netとは

Meiji.net英語版

特別授業

新着記事

2021.03.03

建築シミュレーションで安心と快適を見える化する

2021.02.24

ストレスから救ってくれるのは、老化の主犯の活性酸素!?

2021.02.17

イノベーションという「パン」は空から降ってくるもの?

2021.02.16

バイオマテリアルが、健康寿命を延ばす

2021.02.10

体に効く薬とはタンパク質に効く薬

人気記事ランキング

1

2021.02.09

藻と光合成でつくるバイオプラスチック

2

2021.02.16

バイオマテリアルが、健康寿命を延ばす

3

2021.02.09

場のデザイン×ICTで 誰もが輝ける世界に

4

2021.02.09

熟成肉を手軽に!? エイジングシートがフードロスを救う

5

2020.04.01

歴史を紐解くと見えてくる、台湾の親日の複雑な思い

Meiji.net注目キーワード

【注目!】連載コラム