
日常の何気ない言葉が、相手を傷つけ、差別として働いてしまうことがあります。こうした見えにくい差別は、マイクロアグレッションと呼ばれます。問題になるのは、個人の悪意の有無だけではありません。言葉の前提や責任のあり方を、哲学の観点からたどります。
何気ない言葉は、なぜ人を傷つけるのか
「日本語が上手ですね」という言葉は、一見すると相手を褒めているようにも聞こえます。けれども、親の一人以上が外国にルーツを持ち、自身は日本で生まれ育ち、日本語を母語としている人が、見た目の違いから繰り返しそう言われるとしたら、その言葉は別の意味を帯びます。単なる感想ではなく、「あなたは標準的な日本人ではない」というメッセージを伝えてしまうからです。
人種やジェンダーなど、ある集団に属していることを理由に、日常のやりとりのなかで向けられるこうした差別的なメッセージは、マイクロアグレッションと呼ばれます。
悪意をもって露骨に相手を攻撃するヘイトスピーチとは異なり、マイクロアグレッションは、教室や職場、友人関係や恋人関係など、ごく身近な場面で生じます。話し手には、自分の言葉が相手を傷つけているという自覚がありません。だからこそ、この問題は見えにくく、指摘もしにくいのです。
私がとりわけ重視しているのは、「よそ者扱い」と呼ばれるタイプのマイクロアグレッションです。本来、ある言語が「上手ですね」という言葉は、外国語としてその言葉を学んでいる人に対して言われるものです。母語としてその言語を話しているネイティブスピーカーに対してそのように言うことはありません。それでも、アメリカで生まれ育ち英語を母語とするアジア系アメリカ人が「英語が上手ですね」と言われたり、親の一人以上が外国人である人が日本語のネイティブスピーカーであるのに「日本語が上手ですね」と言われたりするということが、頻繁に起こっています。
そうした言葉が出てくるのは、話し手の側に「典型的なアメリカ人」や「典型的な日本人」とはこのような人だ、という暗黙の前提があるからです。差別性は、言葉づかいの荒さにあるのではなく、その背後にある固定されたイメージのなかに潜んでいます。
ここで大きな問題になるのは、話し手と受け手の間に認識のギャップがあることです。話し手は「褒めたつもりだった」「ただ感想を述べただけだ」と捉えているかもしれません。しかし受け手の側は、これまで何度も繰り返されてきた定型的なフレーズとして聞いています。なので、その言葉を一回限りの個人の発言としてではなく、「あなたはここに属していない」という社会のメッセージとして受け取ることに無理はありません。
話し手は個人の発言のつもりでも、受け手はそこに、社会のなかで定着した見方や言葉の慣行を見ています。同じ表現であっても、意味の受け取られ方が大きくずれてしまうのは、そのためです。
さらに厄介なのは、こうした発言が指摘されたときに、「そんなのは気にしすぎだ」「悪気はなかった」といった反応が返ってきやすいことです。問題は、誰か一人の露骨な悪意にあるのではありません。むしろ、何気ない言葉のなかにどのような前提が含まれているのか、そしてなぜそれが日常のなかで繰り返されるのかというところにあります。マイクロアグレッションの難しさは、まさにこの見えにくさにあります。
※記事の内容は、執筆者個人の考え、意見に基づくものであり、明治大学の公式見解を示すものではありません。
